Octavio Paz Dijo...
“En general los Americanos no han buscado a México en México; han buscado en sus obsesiones, entusiasmos, fobias, esperanzas, intereses, y eso es lo que han encontrado”. Uno podría decir lo mismo respecto al resto de América Latina: que los estadounidenses hemos filtrado nuestro conocimiento de Latinoamérica a través de nuestras propias expectativas. El resultado es que los estadounidenses entendemos a América Latina principalmente en términos de estereotipos populares e ideologías.
En Café Mundo nos ha frustrado la falta de foros en donde poder desafiar a las “obsesiones, entusiasmos y fobias” populares prevalecientes en los salones de clases y los medios de comunicación, y es por eso que creamos este website. Nuestra esperanza es que Café Mundo se convierta en un lugar en donde los autores del continente, que normalmente no han sido publicados en revistas y publicaciones académicas, puedan compartir su trabajo. John Stuart Mill elocuentemente expresó su punto de vista en contra de la “tiranía de la mayoría” afirmando que la verdad no surge de la conformidad sino de la crítica, del desafío a la opinion pública. Si la verdad es el resultado de un diálogo, las instituciones que promueven la verdad deben comenzar por promover el razonamiento y la discusión crítica. Esto no es posible en instituciones que, en principio rechazan el razonamiento “occidental” y sus valores, en favor de ideologías como el multiculturalismo, la tería de la dependencia, el imperialismo cultural, el relativismo radical y lo que queda del marxismo y sus derivados.
Una academia respetable no debe ejercerse a través de buscar culpables, sino en la búsqueda de entendimiento. En mi experiencia personal, viajando y estudiando en América Latina, he aprendido que a pesar del dominio de la visión multiculturalista que permea la educación en los EU, aún no comprendemos la historia Latinoamericana ni los temas contemporáneos de desarrollo, pobreza y explotación. Esto, en gran medida, porque nos hemos avocado en culpar en lugar de entender. A pesar de nuestras mejores intenciones, los temas “plíticamente correctos” no son útiles para entender un mundo complejo y con frecuencia moralmente ambiguo.
Me gustaría compartir con ustedes algunas de las reflexiones que he hecho a lo largo de mis estudios y a través de mis experiencias viajando fuera de los EU. Expongo estas ideas a continuación con la esperanza de que inciten su interés en visitar las otras secciones de Café Mundo, que visiten la sección de el Librero, y que compartan sus comentarios en los Pizarrones de Mensajes.
Historia: ¿No parece increíble que en 1521 Hernán Cortés y su grupo de aproximadamente 600 hombres, algunos a pie y otros a caballo fueran capaces de conquistar el Imperio Azteca? Las explicaciones tradicionales de la conquista se centran en la ventaja que los españoles tenían al llevar armaduras y caballos, pero ignoran un factor mucho más importante: los aliados indígenas de los españoles. En realidad Cortés no conquistó el Imperio Azteca por sí mismo, sino que fue lo suficientemente audaz (e infinitamente afortunado) para iniciar un levantamiento en contra del Imperio Azteca, y de ponerse al frente de un ejército de guerreros Tlaxcaltecas. Las tribus que se habían visto subyugadas bajo el dominio azteca se aliaron con los españoles (algunos dicen que usaron a los españoles) para librarse del odiado dominio opresor ¿Se imaginaron alguna vez que estaban simplemente reemplazando un amo por otro?
Cultura y medios de comunicación: En la actualidad, la conquista de América ha sido retomada por empresas como Wallmart y Hollywood, con plena cooperación de los mismos latinos. Las películas de Hollywood son tan populares, que algunos legisladores mexicanos han propuesto una ley que obligue a los cines en México a poner en cartelera por lo menos un filme mexicano entre la plétora de películas extranjeras. Sorpresivamente, me he dado cuenta que los mexicanos de mi edad crecieron viendo versiones dobladas al español de los mismos programas que yo veía de niño, como la Isla de Guilligan y Viaje a las Estrellas. Esta influencia extranjera no ha sido por mucho negativa. Una querida amiga mexicana aprendió a leer y escribir antes de entrar a la escuela viendo Plaza Sésamo. Ella aún cita a la Rana René de memoria: “…no es fácil ser verde”.
Explotación: Qiuzá ningún otro tema genere tanta controversia como el papel que la globlización juega en el enriquecimiento, empobrecimiento mejora o destrucción ecológica de América Latina. La ideología de la Dependencia subestima grandemente el papel que cada país tiene para determinar su propio futuro. Las leyes ambientales, salario mínimo, y seguridad en las condiciones de trabajo son elementos en las sociedades civiles aún en desarrollo en América Latina. Durante mis viajes a América Latina he visto como la aternativa a la globalización, el modelo de utopía agraria, en el cual a cada campesino sin tierras se le otorga una parcela y así pueden vivir felices para siempre con su modo de vida tradicional, es completamente impráctica e irreal. El presidente mexicano Lázaro Cárdenas instituyó una profunda reforma agraria en los años 30’s. Desafortunadamente las teorías de Malthusian, en donde el crecimiento demográfico sobrepasa las capacidades de la producción para la subsistencia de la población, se hicieron realidad en el campo mexicano dado el incontenible crecimiento de la población. Antes de que la reforma agraria fuera oficialmente dada por terminada en los años 70’s la broma popular decía que si la repartición de tierras continuaba se iba a tener que construir un segundo piso sobre la República Mexicana. Si no se encuentra pronto una solución real y profunda a la situación del campo mexicano, no va a quedar mucho de que reir al final.
Espero que estas observaciones te motiven a compartir tus ideas. Sírvete una taza de café y siéntate a compartir tus artículos, investigaciones y comentarios en este website. Quizá podamos deshacernos de algunas de las ideologías y soluciones simplistas creadas por la tendencia a proyectar nuestras “obsesiones y entusiasmos” en América Latina.
Queremos extender este diálogo e incluir a los estudiantes, escritores y pensadores de toda América, por lo que la mayoría del website es bilingüe. Esperamos oir pronto de nuestros amigos latinoamericanos.